2019年11月20日下午15:00,在我校雁塔校區(qū)會議中心第三會議室,全國知名科技英語專家,西安理工大學科技英語翻譯研究所副所長延宏教授應邀做了題為《英語學術(shù)論文語言核心要素與翻譯》的學術(shù)報告。外國語學院教師和研究生參加了此次報告,報告由外國語學院副院長劉輝主持。
延宏教授針對國際重要期刊論文寫作中的學術(shù)語言使用特點與規(guī)范,對學術(shù)英語論文三大顯著句式特征——名詞化現(xiàn)象、被動語態(tài)、非謂語動詞短語等進行深入探討。用翔實的句例分析學術(shù)英語名詞化的實現(xiàn)方式;探析被動語態(tài)在學術(shù)英語中的使用原因與應用語境;介紹非謂語動詞短語在學術(shù)英語中的語法功能與使用規(guī)范,并對其特點和規(guī)律進行總結(jié);闡釋并總結(jié)學術(shù)論文英文題目與摘要的寫作要點。
報告會結(jié)束,延宏教授就現(xiàn)場老師提出的問題進行了詳細和耐心地解答,針對衡量科技文本難度和目前高校英語教學現(xiàn)狀總結(jié)了看法。此次學術(shù)報告為全校教師提升科技英語翻譯與寫作起到很好地推動作用。
延宏教授是全國知名科技英語專家,西安理工大學科技英語翻譯研究所副所長,《西安理工大學學報》編輯部英文譯審,人文與外國語學院副教授,博士,碩士生導師;山東建筑大學客座教授,國家社科基金項目成果鑒定專家,陜西省翻譯協(xié)會理事,美國北卡羅萊納州大學訪問學者(2009);研究方向為學術(shù)英語翻譯與寫作。長期從事本科生、研究生的科技英語翻譯和寫作的教學工作。


